a white-collar worker - pracownik umysłowy
a blue-collar worker - pracownik fizyczny
to work in the field - pracować poza siedzibą firmy, zazwyczaj podróżując z miejsca na miejsce
I'm a salesman, so I work in the field.Inne znaczenie będzie miał zwrot: to work in the field of - pracować w jakiejś branży
She works in the field of interior and applied art.interior art - projektowanie wnętrz / applied art - sztuka użytkowa
to work on short time / to work short time - pracować w niepełnym wymiarze godzin
Do they work short time or maybe full time?
to be/go on the dole - otrzymywać zasiłek z powodu braku pracy.
Można też użyć zwrotów: to be on/to receive unemployment benefit/social assistance/(amer.) welfare
He receives unemployment benefit and seems content (=tutaj: zadowolony) to live on this.
no nawet ciekawy pomysł, szczególnie tytł bloga jest trafiony
OdpowiedzUsuń